Submitted by admin on Mon, 11/26/2012 - 15:32.
Rodzaj rzeczownika wskazuje na fakt, czy jest o męski (un frère – brat, un livre – książka), czy żeński (une voiture – samochód, une scoeur – siostra). Pamiętajmy, że w języku francuskim nie ma rodzaju nijakiego, wyróżnia się jedynie rodzaj żeński i męski.
Tworzenie rodzaju żeńskiego rzeczowników
Rzeczowniku rodzaju żeńskiego tworzymy na bazie formy tegoż rzeczownika w rodzaju męskim.
1) Zasada ogólna dodajemy –e nieme do rzeczownika w rodzaju męskim:
ami (przyjaciel) – amie (przyjaciółka)
[nie ma zmiany wymowy; różnia jedynie w ortografii] |
avocat (adwokat) – avocate(pani adwokat)
[zmiana wymowy, w r.ż czytamy końcowe t] |
2) rzeczowniki zakończone na at w r. ż przybierają końcówkę atte
chat(kot) - chatte (kotka) |
3) f -> ve
veuf (wdowiec) - veuve (wdowa) |
4) x -> se
époux (małżonek) - épouse (małżonka) |
5) er -> ère
écolier (uczeń) - écolière (uczennieca) |
6) et -> ette
cadet (młodszy) - cadette (młodsza) |
7) en -> enne
gardien (strażnik) - gardienne (strażniczka) |
8) on -> onne
lion (lew) - lionne (lwica) |
9) an -> anne
paysan (chłop/wieśniak) - paysanne (wieśniaczka) |
10) eau -> elle
chameau (wielbłąd) - chamelle (wielbłądzica) |
11) dodanie lub zmiana przyrostka:
-esse
prince (książe) - princesse (księżniczka)
maître (mistrz) - maîtresse (mistrzyni)
duc (hrabia) - duchesse (hrabina) |
-ine
héros (bohater) - héroïne (bohaterka)
speaker (speaker) - speakerine (speakerka)
duc (hrabia) - duchesse (hrabina) |
12) rzeczownik zakończone na – eur tworzą :
eur -> euse
danseur (tancerz) – danseuse (tancerka) |
eur -> eresse
pécheur (grzesznik) – pécheresse (grzesznica) |
teur -> trice
acteur (aktor) – actrice (aktorka)
traducteur (tłumacz) – traductrice (tłumaczka) |