Submitted by admin on Mon, 11/26/2012 - 20:36.
Jeżeli wciąż zastanawiacie się, po co Francuzom dwa czasy przeszłe, przeczytajcie jeszcze ten krótki akapit o tym, czy te czasy się różnią. W tej sposób unikniecie ewentualnych wątpliwości i błędów w przeszłości.
- Czasu passé composé (przeszłego dokonanego) używa się, gdy mowa o wydarzeniach przeszłych, których czas akcji jest znany. Czas przeszły niedokonany - imparfait, służy do opisu sytuacji oraz do wyrażania czynności, których czas trwania nie jest istotny.
- Innym sposobem rozróżnienia, którego czasu przeszłego powinniśmy użyć, jest zwracanie uwagi na to, czy czasowniki są dokonane, czy niedokonane. Czasowniki dokonane są częściej używane w czasie passé composé (przeszłym dokonanym), np. entendre (usłyszeć) i sauver (uratować). Czasowniki niedokonane, to jest wskazujące na czynność trwającą długo, np. écouter (słuchać) i regarder (oglądać), są odmieniane zazwyczaj w czasie imparfait (czas przeszły niedokonany).
- Podobna zasada dotyczy przyimków. Jeśli wskazują one na czynność nagłą, krótkotrwałą, np. soudain (nagle) i brusquement (znienacka), towarzyszy im czas passé composé. Jeśli wyrażają trwanie lub powtarzalność, np. longtemps (długo) i progressivement (stopniowo), konieczne jest użycie czasu imparfait.
Poniższa tabelka pomoże Wam usystematyzować tę wiedzę. Pierwsza tabela dotyczy czasowników, a druga zaimków.
PASSÉ COMPOSÉ |
IMPARFAIT |
entendre (usłyszeć)
J'ai entendu un bruit.
(Usłyszałam) |
écouter (słuchać)
J'écoutais de la musique.
(Słuchałam muzuki. ) |
arriver (przyjechać)
Ma mère est arrivée à Paris.
(Moja mama przyjechała do Paryża.) |
aimer (kochać)
Il l'aimait et l'adorait.
(Kochał ją i uwielbiał. ) |
dire (powiedzieć)
Elle l'a dit hier.
(Ona powiedziała to wczoraj. ) |
parler (rozmawiać, mówić)
Ma grand-mère parlait à son chat.
(Moja babcia rozmawiała ze swoim kotem.) |
voir (zobaczyć)
Vous avez vu la Tour Eiffel ? (Zobaczyliście wieżę Eiffl'a?) |
regarder (oglądać)
Nous regardions le tableau. (Oglądaliśmy obraz.) |
sauver (uratować)
Il m'a sauvé la vie.
(Uratował mi życie.) |
voyager (podróżować)
Elles voyageaient beaucoup.
(One dużo podróżowały.) |
PASSÉ COMPOSÉ |
IMPARFAIT |
soudain (nagle)
Soudain, tout est devenu clair.
(Nagle wszystko stało się jasne.) |
longtemps (długo)
Il me demandait longtemps de l'épouser.
(Długo mnie prosił, żebym za niego wyszła. ) |
tout à coup (nagle)
Je l'ai vu tout à coup.
(Nagle go zobaczyłem. ) |
d'habitude (zazwyczaj)
D'habitude il prenait son petit déjeuner à 8 heures.
(Zazwyczaj jadł śniadanie o 8 rano. ) |
brusquement (znienacka)
Il a sauté brusquement sur la table.
(Znienacka wskoczył na stół. ) |
habituellement (zazwyczaj)
Habituellement, ils ne se disputaient pas.
(Zazwyczaj się nie kłócili .) |
immédiatement (natychmiast)
Des voitures se sont arrêtées immédiatement.
(Samochody natychmiast się zatrzymały.) |
régulièrement (regularnie)
Il prenait son repas régulièrement.
(Jadł posiłki regularnie.) |
Oczywiście porównywać oba czasy możnaby jeszcze bardzo długo, jednak powyższe zasady pozwolą Wam zorientować się, jaka jest różnica między tymi dwoma czasami.