Przymiotnik w języku francuskim podobnie jak w języku polskim posiada trzy stopnie: równy, wyższy i najwyższy. Stopniowanie nie jest trudne gdyż w większości przypadków odbywa się w sposób regularny. W artykule znajdziesz zasady regularnego stopniowania przymiotników jak również wyjątki od reguły.
Stopień równy
Stopnia równego używamy gdy chcemy porównać elementy lub cechy, które są podobne, jednakowe. Tworząc stopień równy, stosujemy najczęściej konstrukcję aussi +…+ que (tak… jak)
Amélie est aussi belle que sa sœur. |
Il est aussi grand que moi. |
André travaille aussi bien que Benjamin. |
Możemy też posługiwać się konstrukcją: autant…que (tyle..ile)
Ma mère travaille autant que ma tante. |
Konstrukcje aussi que i autant que łączymy również z zaimkami osobowymi mocnymi: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles.
Stopień wyższy i niższy
Stopień wyższy bądź niższy stosujemy gdy chcemy porównać ze sobą różne elementy, cechy. Tworząc stopień wyższy, używamy konstrukcji plus… que (bardziej… niż) lub moins… que (mniej… niż):
Stopień wyższy
Stosujemy: plus + adjectif + (que) (bardziej….niż) |
Pierre est plus âgé que Anne. |
Marie cours plus vite que lui. |
Ce poème est plus touchant que l'autre. |
Stopień niższy
Stosujemy: moins + adjectif + (que) (mniej.....niż) |
Joanne est moins sympathique que Marie. |
Elle est moins intelligente que Gaëlle. |
Stopień najwyższy
Stopień najwyższy przymiotnika tworzymy używając konstrukcji le plus… (najbardziej) + adjectif lub le moins + adjectif (najmniej) dla rodzaju męskiego oraz la plus + adjectif (najbardziej) lub la moins + adjectif + (najmniej) dla rodzaju żeńskiego:
Pierre est le plus amusant de nous tous. |
Ma cherie est la plus belle. |
Agnès est une personne la plus ouverte de notre équipe. |
Beatrice est la moins sympathique. |
Trzeba pamiętać, że przymiotniki powinny zawsze zgadzać się w liczbie i rodzaju z podmiotem - zarówno w stopniu równym, jak i w wyższym i najwyższym:
une robe chère (droga sukienka) |
un livre intéressant (interesująca książka) |
Stopniowanie przymiotników nieregularnych
Stopniowanie nieregularne w stopniu wyższym i najwyższym dla rodzaju męskiego:
|
Pire i moindre używamy opisując pojęcia abstrakcyjne takie jak: p.ex la pire situation (gorsza sytuacja), le moindre espoir (najmniejsza nadzieja), le pire ennemi (najgorszy wróg)
Przykłady:
C'est le meilleur anniversaire de ma vie. |
Ta situation est pire que la mienne. |
Tu est pire en espagnol que moi. |