Skoro potrafimy już tworzyć zdania oznajmujące w czasie teraźniejszym, warto poznać zasady tworzenia pytań i przeczeń w języku francusku.
Zadawanie pytań w języku francuskim jest bardzo proste. Możemy je zadać poprzez:
|
INTONACJĘ |
Pytanie przez intonację
To najprostszy sposób zadawania pytań, gdyż szyk zdania jest taki sam jak szyk zdania oznajmującego. Operujemy jedynie głosem. Pytań przez intonację używamy jednak raczej w języku potocznym.
Np.
|
Tu es polonais? |
|
Elle parle anglais? |
Pytanie przez inwersję
Inwersja to dobrze wszystkim znany z języka angielskiego sposób zadawania pytań. Polega on na przestawieniu orzeczenia i zaimka osobowego w funkcji podmiotu. Zaimek osobowy zawsze oddzielamy od orzeczenia myślnikiem.
Np.
|
Tu es français. -> Es-tu français? |
Żeby uniknąć wymawiania dwóch samogłosek jednocześnie, w przypadku elle, il oraz on, dodajemy –t-, które pomaga nam w wymowie.
|
Ton père va-t-il rester? |
Pytanie przez dodanie „Est-ce que…”
To również całkiem prosty sposób zadawania pytań. Polega jedynie na dostawieniu na początku zdania pytającego zwrotu „Est-ce que…”, a następnie dodaniu zwykłego zdania oznajmującego.
Np.
|
Est-ce que vous parlez anglais? |
Należy uważać na zaimki osobowe zaczynające się na samogłoskę np. elle, il, gdyż w języku francusku nie możemy powiedzieć ….que il… . W takim przypadku stosujemy elizję, czyli wstawienie apostrofu, by uniknąć wymawiania dwóch samogłosek. W ten sposób powstaje qu’il.
|
Est-ce qu'elle aime la musique? |
Pytanie szczegółowe
Nie na wszystkie pytania można jednak odpowiedzieć tylko TAK lub NIE. Czasem potrzebujemy zadać pytanie typu: kiedy?, gdzie?, kto?, jak? itp.
W tym celu niezbędna jest znajomość podstawowych zaimków pytajnych w zależności od tego, o co pytamy.
o osobę -> Qui
|
Qui est-elle? |
|
Qui écoutes-tu ? |
o przedmiot -> Que
|
Que veux-tu ? |
|
Qu’est-ce que nous pouvons faire pour vous? |
o czas -> Quand (Kiedy)
|
Quand tu es né? |
|
Quand Lili va-t-elle en France? |
o miejsce -> Où (Gdzie)
|
Où habites-tu? |
|
Où est Pierre? |
o sposób -> Comment (jak)
|
Comment t'appelles-tu? |
|
Comment aller à la poste? |
o przyczynę -> Pourquoi (dlaczego)
|
Pourquoi prenez-vous l'avion? |
|
Pourquoi sors-tu? |
o ilość -> Combien (Ile)
|
Combien ça coûte? |
Jak widać na powyższych przykładach, wystarczy zastosować odpowiedni zaimek, a następnie zastosować opisywaną wcześniej inwersję. Możemy także korzystać z konstrukcji Est-ce que. Wówczas pytanie takie wygląda następująco:
|
Qu'est-ce qui fait ce bruit? |
PRZECZENIE
Przeczenie w języku francuskim wygląda nieco inaczej jak przeczenie w języku polskim czy angielskim. Przede wszystkim składa się z dwóch elementów: ne oraz pas. Tworząc zdanie przeczące pierwszy z tych elementów umieszczamy przed czasownikiem (ne) drugi zaś bezpośrednio po czasowniku (pas), w ten sposób:
|
Je/tu/il/nous… + ne + infinitive + pas |
Np.
|
Je suis française. -> Je ne suis pas française. |
|
Je mange mon petit déjeuner. -> Je ne mange pas mon petit déjeuner. |
Oczywiście pamiętamy o tym, że jeżeli pierwsza część przeczenia ne..., jeżeli stoi przed samogłoską lub h niemym, to przyjmie formę skróconą n'.
Np.
|
Il a un chien. -> Il n'a pas de chien. |
|
J'aime le jazz. -> Je n'aime pas le jazz. |
|
J'habite a Paris. -> Je n'habite pas a Paris. |
PRZECZENIE BEZ “PAS”
Oprócz wyżej wymienionego sposobu przeczenia, istnieją jeszcze inne formy negacji, które pozwolą Wam tworzyć nieco bardziej zaawansowane zdania. Formy te mogą zastąpić pas i sprawić, że przeczenie zmieni sens:
|
ne ... jamais |
nigdy |
Il ne sourit jamais |
On nigdy się nie uśmiecha |
|
ne ... personne |
nikt |
Il n’y a personne |
Nie ma tam nikogo |
|
ne ... rien |
nic |
Il ne mange rien |
On nic nie je |
|
ne ... plus |
już nie |
Il ne dort plus |
On już nie śpi |
|
ne ... aucun(e) |
żaden |
Il n'a aucun ami |
On nie ma żadnego przyjaciela |
Uwaga: nigdy nie używajcie tych form z pas
|
Il n’y a pas personne |
PRZECZENIE W JĘZYKU POTOCZNYM
Warto wiedzieć, że w języku potocznym możemy pominąć partykułę ne. Francuzi często to robią, dlatego warto być na to przygotowanym :).
|
Elle fume plus. |
|
Je sais pas. |
L’apprentissage des questions et de la négation en français demande une pratique régulière ainsi que l’utilisation de ressources pédagogiques modernes. De nombreuses personnes utilisent des plateformes en ligne, des applications mobiles et différents outils numériques afin d’améliorer plus rapidement leurs compétences linguistiques. De la même manière, les utilisateurs recherchent souvent des informations liées à mostbet, mostbet connexion ou mostbet application.
Les recherches populaires incluent également mostbet télécharger, mostbet casino, mostbet paris sportifs ainsi que mostbet bonus d’inscription. Certains internautes s’intéressent à des fonctionnalités comme mostbet version mobile, mostbet application Android ou mostbet application iPhone. Comme pour l’apprentissage de la langue française, il est important d’utiliser uniquement des sources fiables et sécurisées.
Des informations complémentaires ainsi que différents contenus sont disponibles sur le site http://www.mostbet.crib.pl/, où sont publiées des actualités, des descriptions de fonctionnalités et des informations concernant les applications mobiles et les plateformes en ligne.
- Printer-friendly version
- Login or register to post comments
